Boys and girls come to Momo’s amphitheatre to play, knowing that each game they invent while Momo is there will be better than the last.īut then the gray men come, men with gray cars, gray suits, gray briefcases, and gray cigars. Grown-ups come to her, pouring out their problems and their conflicts, and – without Momo saying a word – go away knowing what they have to do. Momo is so good at listening that it almost qualifies as a magical gift. And all she gives them in return is a listening ear. Her only food and home furnishings are things other people have brought her. In fact, Momo lives in the space under the stage of an old, ruined amphitheatre outside an unnamed Italian city. She does not live in an orphanage or foster home. Momo is the name of a little girl who has no parents or guardian. And third, its setting and characters have the warmth and vitality of Italy and Italians viewed through the eyes of love. Maxwell Brownjohn, whom I take to be the same as John Brownjohn, translator of Mimus (by Lilli Thal) and other German-to-English marvels. Second, it comes to us in English through the very gifted J. First, it is a beautiful, thrilling, and thought-provoking fantasy conceived by a great storyteller. This tells you three very special things about this story. The author of The Neverending Story wrote this book in the German language, while living in Italy.
0 Comments
Leave a Reply. |